Бесплатная авиационная лотерея или развлечение на карантине...

beny-amin

Человеку нужно небо!
Откуда
США
L-Weg, вы сейчас на каком языке разговариваете? То ли я русский уже забыл порядочно, то ли одно из двух... :unsure: Слова вроде русские а сути сказанного я не понимаю. Ни одно ваше сообщение прочитать не могу. Мой мозг отказывается дешифровывать сообщение. Вас в шифровальщики нужно на СВО взять - никто не догадается. Вот только надо чтобы такой же шифровальщик на другом конце провода сидел. :)
Ну это так, пошутилка однако... а нет шутка. Эх лет через 10 уже разучусь совсем по русски однако ....
 

beny-amin

Человеку нужно небо!
Откуда
США
уфф... как здорово что мы не выиграли, а то бы тоже такими вдруг стали... :oops:
 

L-Weg

Я строю долговременные планы, ИЧБХ постоянно
L-Weg, вы сейчас на каком языке разговариваете?
слов слишком много пропустил, всё на бегу. Моя вина
Похожая на 1/25 есть, но сюда не вставляется, там числа 0,1,2, ... ,24
В интернете похожая картинка колеса рулетки с 25-ью числами есть, но она сюда не копипастится.
Это я ещё всякие названия типа 'уазон' не упомянул, и забыл, как 'orphelins' сектора французской рулетки на игроцком сленге называются. Что-то вроде левый угол, правый угол. Слово 'tier' как-то коверкали или вообще по-другому обзывали , вспомнить не могу. Сейчас смотрю, не помню, "voisone" - вуазон надо произносить, но почему-то вспоминается, что и русские, и мужики с Кавказа и Средней Азии называли сектор с числами 26,0,32 "озон", не из-за птицы же, которая oiseau? Оу-зоун - o-zone? Или "Рафик не уиноват"≈≈> вуазон-->уазон?
Ps Недавно на спортивном сайте подписчик прокомментировал свою ставку букмекерским сленгом, я ему ответил в том же духе . И мне другой читатель спортивной рубрики написал как-то вроде:" Непонятно выражаешься". А там слова вроде русские: "верх, низ, пробил", а смысл совсем другой . О, вспомнил. По рулетке тоже есть пример : по первой , по второй - речь не о рюмках, а о дюжинах.)))
Пыпысы На английском у меня тоже не очень вышло, разночтения смысла получились. Был ещё вариант по канону лимериков: There's a son of New Muscovite gambler. Чего-то надоело вчера редактировать. А позавчера вообще не выходило, и пара версий спиноффов благополучно забылись и не были записаны для выкладки в профильных сообществах.
 
Вверх