Перевод документов с англ на русс язык

Ivan_Sh

flexwing flyer
Откуда
UA-UK
Уважаемые форумчане, я и моя команда ... молодая
при регистрации иностранного СЛА столкнулся с необходимостью перевести всю документацию с англ на русский, включая сертификат типа и все остальные документы.  :exclamation
возникло несколько вопросов, включая как правильно это все осуществить? где можно найти правильный словарик для перевода всех терминов, инстанций, сертификационных бумаг, и прочее?  :question
что делать с сокращениями? оставлять в оригинале либо переводить тоже? На англ проблем с пониманием текста нет.  :-?
Кто - нибудь сталкивался с таким?
С уважением,
Иван
 

Ритон

Я люблю строить самолеты!
Откуда
MCR
как бы не потребовался нотариально заверенный перевод...
Для справки:
       Нoтаpиальнoe завepка пepeвeдeнных дoкумeнтoв (завepeниe пoдписи пepeвoдчика) - этo свидeтeльствoваниe нoтаpиусoм вepнoсти выпoлнeннoгo пepeвoдчикoм дoкумeнта с oднoгo языка на дpугoй для выпoлнeния пoслeдующeй пpoцeдуpы лeгализации или апoстилиpoвания, либo для пpeдставлeния дoкумeнтoв в oфициальныe poссийскиe opганы. Нoтаpиусы завepяют пepeвoды тoлькo тeх дoкумeнтoв, кoтopыe были пepeвeдeны извeстным им пepeвoдчикoм. Eсли  Вы пpинeсeтe  ужe  гoтoвый пepeвoд, кoтopый нужнo завepить, тo  пpидeтся  дeлать свepку  выпoлнeннoгo  пepeвoда и opигинала, т.e. пpoвepку.
 

Gyroplanerist

люблю летать на роторе :)
Верно ребята говорят , боюсь что и мне завтра придется переводить для таможни сертификат типа.
Дело не хитрое - у своего нотариуса вы спрашиваете переводы чьих бюро они заверяют.
В самом бюро вы можете дать уже готовый текст.
Переводчик радостно все бегло сверяет, ставит свои подписи и печати  и берет с вас деньги как за сделанную им работу.
При наличии готового перевода это занимает минут 10-30.
Разумеется, нотариусу вы показываете квитанцию об оплате услуг переводчика .
 

brfly

Я люблю строить самолеты!
Откуда
Борисполь
пост #3 был не совсем в тему, поэтому извините за лишнее внимание.
 
Вверх