Посмотрим на себя со стороны ...

В.Л.446

Я люблю изобретать самолеты
О чем пытаюсь говорить уже не первый год - давайте на земле добро творить, и брать его в полет, железо здесь не аргумент -все в голове у нас, и даже капелька любви спасает нас подчас.
 

ЛОДОЧНИК

Я все хочу, мне все здесь надо!
Когда тебе сорок и ты рассказываешь сказку на ночь маленькому сыну, отвечая на вопросы, что такое добро и зло, ты невольно вспоминаешь, как двадцать лет назад, ты рассказывал ту же самую сказку старшему сыну, срываясь и повышая голос на его вопросы, потому, что не знал ответов на его вопросы... Интересно, что бы я сказал в шестьдесят, восемьдесят, сто....
 

В.Л.446

Я люблю изобретать самолеты
"-срываясь и повышая голос на его вопросы, потому, что не знал ответов на его вопросы... Интересно, что бы я сказал в шестьдесят, восемьдесят, сто...."

все в голове у нас, и даже капелька любви спасает нас подчас.
 

В.Л.446

Я люблю изобретать самолеты
По телевизору у нас сплошная все стрельба, там даже в мысли о душе дыра, дыра, дыра.
 

Gennadij Khazan

"Осилит дорогу идущий"(с)
Заблокирован
@ Алексей SPB

Небольшая история:

В эти дни связанные с заботой с решением разных вопросов в связи с гибелью Яна , я получил письмо от одного американского пилота , бывшего военного пилота , теперь летающего по всему миру на своей 172 СЕСНЕ , с вопросом как ему лучше прилететь в Киев.
Зная плохо английский , я при помощи переводчика написал ему пару строк , что обязательно ему отвечу , но пока занят на организации похорон пилотов.
Утром следующего дня , быстро проверяя почту увидел новое письмо от это го же адресата...
Этот пожилой пилот прислал мне стихи под названием МЕМОРИАЛ , посвященный им в честь   ему незнакомым погибшим пилотам.........

Даже попытался тем же автоматическим переводчиком мне перевести на русский язык этот текст .....

Ну почему ОНИ ДРУГИЕ  ? Может быть нам нужно каждому начать с себя ? Что то изменить в себе и в том что нас окружает ?

Задуматься всё таки над тем , что "доброта спасёт мир " (с)

Dear Gennadij,
Here are two poems that we hear all too often for our fallen comrades.
Maybe these could help you with your friend's services.
Sorry about the quick translation.
 
 
 
When this life I'm in is done,
and at the gates I stand,
my hope is that I answer all
the questions on command.
   
or all the things I knew.
Instead, did I witness the rainbows
on rainy days I flew.">I doubt I'll be asked of my fame,
or all the things I knew.
Instead, did I witness the rainbows
on rainy days I flew.
 
The hours logged, the status reached,
the ratings will not matter.
Did I notice the sun's rays
on the lakes that scattered.
 
Or what about the droplets clear,
that spread across my screen?
And the twinkling eyes of student pilots keen?


But did I take the time to watch
the moonbeams wash my wings?"
>How fast, how far, how much, how high? I won't be asked these things.
But did I take the time to watch
the moonbeams wash my wings?
And did I see the patchwork fields
the mirrored lakes below?
Or the mountains high and velvet hills? Of these did I behold?
When all the flying's done.
I'll answer with no regret - Indeed!
I had some fun.">And when the goals are reached at last.
When all the flying's done.
I'll answer with no regret - Indeed! I had some fun.
So when these things are asked of me,
and I can reach no higher.
My prayer this day with hands extended, please welcome home this Flyer.
 
 
По завершении этой жизни, я в
и у ворот, я стою
я надеюсь, что я отвечаю на все
вопросы по команде.
   
Я сомневаюсь, я будете спрошены мой славы,
или все вещи, которые я знал.
Вместо этого я свидетель радугами
в дождливые дни, я летел.
 
Часы вошел, статус,
номинальности будет не имеет значения.
Заметите солнечных лучей
на озерах, которые разбросаны.
 
Или как насчет снимите капли,
, разбитых на моем экране?
И стремятся глаза мерцающих пилотов студент?

Как быстро, насколько, сколько, как высоко? Я не попросил эти вещи.
, Но имели время, чтобы посмотреть
the moonbeams вымыть мои крылья?
И я вижу, поля пэчворка
зеркальные озера ниже?
или горы средней и бархат холмы? Из них я вот?
И когда наконец достигли цели.
Когда делается все полеты.
я отвечу, с сожалением, не - да! Я имел удовольствие.
Поэтому, когда эти вещи просят меня,
и я могу достичь не выше.
Моя молитва этот день руками, пожалуйста приветствовать домой это руководство.
 



Oh, I have slipped the surly bonds of earth.
And danced the skies on laughter-silvered wings,
Sunward I've climbed and joined the tumbling mirth
Of sun-split clouds - and done a hundred things
You have not dreamed of - wheeled and soared and swung
High in the sunlit silence. Hov'ring there,
I've chased the shouting wind along and flung
My eager craft through footless halls of air.
Up, up the long delirious, burning blue
I've topped the wind swept heights with easy grace,
Where never lark, or even eagle, flew;
And, while with silent, lifting mind i've trod
The high untrespassed sanctity of space,
Put out my hand, and touched the face of God.

John Gillespie Magee Jr.

Ах я поскользнулся угрюмой облигаций земли.
И танцевали неба на смех серебрение крылья,
Sunward я поднялся и присоединился к акробатика веселье
облака солнце Сплит - И сделали вещи ста
вы не мечтали - колесные и резко возросла и качнулся
высокой солнечной молча. Hov'ring,
я чеканка кричали ветер вдоль и удаленных
мой страстного желания судов через footless залах воздуха.
, Вверх долго бреду, сжигание синий
я превысила ветра, выметенный высот легко грациозную
где никогда не жаворонок, или даже орел, пролетел;
И, в то время как с молчание, подъема разум, я trod
высокой untrespassed святость пространства,
поставить мою руку и коснулась перед лицом Бога.

Джон Gillespie МАГИ младший

Best regards & good Luck


Happy landings,

Larry Allen
19AZ
 

В.Л.446

Я люблю изобретать самолеты
Нет так нельзя, зачем пытатся клубок из чуств перевести,Вам не понять, зачем старатся, ведь вам тут славы не найти.
 

d_v

Откуда
Москва
When this life I'm in is done, and at the gates I stand,my hope is that I answer allthe questions on command.
Хорошие стихи. Это он сам написал?
Можно я только смысл переведу примерно, а то у Вас совсем непонятно получилось.

                         ***

Когда текущая жизнь закончится, и я окажусь пред вратами
надеюсь, смогу на вопросы ответить, что мне зададут.

Но спросят ли чем я прославился, много ли знаю? Навряд ли.
Скорее спросят: видел ли ты радуги летных дождливых дней?
   
Налетанные часы, класс, допуски... Про это не спросят.
Спросят: ты замечал, как озера отбрасывают солнечные лучики?

А прозрачные капельки, разбегающиеся по лобовому стеклу?
А горящие глаза курсантов в первом полете?

Быстро ли, далеко, много и высоко летал - про это не спросят.
А вот любовался ли ты лунным светом на крыльях,
лоскутиками полей и зеркалами озер?
Высотой гор и бархатом холмов?
Глядел ли ты на все это?

И когда долечу до последнего аэродрома,
Когда завершится последний полет,
я смело отвечу - Конечно, да!
Имел удовольствие это видеть!

И когда я не смогу подняться еще выше, и услышу эти вопросы
молюсь об одном: примите к себе летуна!


   ****

В первом приближении...  Ну не Маршак я ;(
 

Gennadij Khazan

"Осилит дорогу идущий"(с)
Заблокирован
@ d_v

Это не я переводил , это я привёл текст письма полностью ,того  что я получил ........

А имя автора как я понимаю приведено был ниже стихов
John Gillespie Magee Jr.
 

meglin1

Делайте хорошо - плохо само получится!
Откуда
Харьков
Мне уже не позвонить, и не обнять. Только внуков ждать.
 

Orca

Я люблю строить автожир и ходить по рекам
Сижу и тру слёзы . Зацепило...
 

tad

.....Каждый должен иногда полетать!
Откуда
Vilnius Lithuania
В этой страшной гонке, каждый день, мы теряем все самое важное для нас.Замечаем только большие потери.А ведь жизнь складывается из мелочей....
Спасибо, я тоже не удержал слезу :'(
 
Вверх