S
samlander
47 пилотов
30 упырей.
Недоработка.
30 упырей.
Недоработка.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
Всмысле, пилотов оказалось больше? 😱Недоработка.
new perls from daunhaus:
Проинформировать Комиссию о результатах проработки в срок до 30 июня 2016 года;
в) целесообразности разработки и внедрения квалификационных требований по английскому языку для членов летных экипажей, выполняющих полеты на воздушных судах, имеющих документацию на английском языке, а так же для персонала, осуществляющего техническое обслуживание указанных воздушных судов, на основе стандартов ИКАО.
ИКАО, Карл, и английский...для Юниора...Ага.
Проще сделать перевод, и даже заверить его, чем таскаться по присутствиям для подтверждения знаний языка.
Хотя, а что значит заверив?
Хотя, а что значит заверив?
Преводческие конторы могут заверять перевод, подтверждая его "правильность". Без этого документ могут признать недействительным, не соответствующим оригиналу. Примерно так.
С чего Вы взяли? Переводчики могут предоставить услугу по заверению у нотариуса. Обратитесь в любую контору и не флудите, цепляясь к словам.Переводческие конторы могут выполнять функцию нотариуса?
С чего Вы взяли? Переводчики могут предоставить услугу по заверению у нотариуса. Обратитесь в любую контору и не флудите.Переводческие конторы могут выполнять функцию нотариуса?
Не всё так однозначно, как лежит в вашей голове. Например, существуют РЛЭ L-410 УВП на чешском, русском, английском и немецком языках. А если в каком-то случае дело дойдёт до суда, то по требованию суда будет сделан перевод той части мануалов, по которой вышло судебное разбирательство.Сами себе бред в головах рожаете и носитесь с ним.
А законотворцы, разве не граждане? Они что, сами, по своей воле ничего не могут делать для страны? Или они реально слуги народа - своей воли нет, работа исключительно по письменному обращению граждан...С законами имеющими двойное трактование необходимо бороться самим законотворцам, по письменному обращению граждан и менять фразу на однозначную.
Не всё так однозначно, как лежит в вашей голове. Например, существуют РЛЭ L-410 УВП на чешском, русском, английском и немецком языках. А если в каком-то случае дело дойдёт до суда, то по требованию суда будет сделан перевод той части мануалов, по которой вышло судебное разбирательство.Сами себе бред в головах рожаете и носитесь с ним.
Правда аутентичными переводами авиационной документации занимаются сертифицированные конторы, которых на самом деле немного.
В развитой авиационной стране меня ни кто не заставляет переводить НИЧЕГО ни на какие языки.
С чего Вы взяли? Может хотели сказать "В бывшей"?В развитой авиационной стране
а очереди китайский.