По поводу Бомберов и Бамэров, можно мои 5 копеек?
На самом деле это вечный спор, как говорить, но я думаю, что некоторые искажения при заимствовании слов из другого языка не только допустимы, но и обязательны. Например, пайпер он ведь тоде не пайпер, а пайпэ, особенно в английском английском. Фраза "Я вчера летал на пайпэ`е" - звучит как-то по ленински картаво. То же самое можно сказать про все остальное, от Либерейтора, через Мастена (Мустанга) до Т(С)анде(р)болта. С другой стороны, наверное не стоит заставлять американцев отказываться от слов типа "Горби", только из-за того, что мы так не говорим. Мне кажется, есть какие-то устоявшиеся определения для каждого языка, в том числе заимствованные. Если прийти, например в МКСМ и попросить фототравленку на Тандерболт, произнеся его правильно, на вас посмотрят или как на идиота или как на сноба какого-то. Хотя я владею английским свободно, все равно считаю, что для Ошкоша (кстати тоже не совсем уж Ошкоша), есть свой язык, который называется Английский, а для Борков есть свой, который просто имеет заимствованные слова, лексически встроенные в него. Кстати наши дедушки во время войны называли ленд-лизовские, да и не только, бомбардировщики именно бомберами. Так что это слово имеет уже давнюю историю в русском. В общем, может просто дать людям возможность говорить как они хотят? Прошу прощения за небольшой офф-топ, и если кого задел. Это только мое мнение.
Постараюсь сегодня выложить пару роликов с полетов на Владимирском Кабе. Заранее извиняюсь за качество и операторское искусство.