В авиастроении, на протяжении более чем столетней истории, происходило совершенствование методик расчетов, часть из которых, особенно на начальных этапах, базировались на зарубежном опыте. В связи с чем часть терминов пришли к нам из других языков. Замены им не подыскали, и они по сей день имеют место быть даже в современном кругу профессиональных конструкторов авиационной техники.
Тем не менее термины настоящих авиационных специалистов были стандартизированы, имею в виду советскую школу.
Например:
РОТОР заменен НЕСУЩИМ ВИНТОМ
ГЕЛИКОПТЕР переименован в ВЕРТОЛЕТ и т.д.
Все термины в вертолетостроении регламентированы, но к сожалению не все участники форума об этом осведомлены. Это простительно, поскольку они ,как правило, к авиастроению отношения не имеют не какого, либо опосредованное...
При общении в ход пускают все, что приходит в голову из ранее услышанного или прочитанного, в частности на этом сайте.
Стало модным, от незнания истинного перевода английских технических терминов, применять их ПО-ОБЕЗЬЯНЬИ, как читают, так и применяют, это самое простое, но неправильное заимствование терминов.
На эту тему уже говорено, но как правило встречается в штыки самими форумчанами. Начинают критиковать, оправдываться, защищать ЧЕСТЬ МУНДИРА, поскольку большинство участников форума уже достаточно много применяли сей АНГЛО-ЖАРГОН на разных ветках, и признаться в невежестве не кому не хочется.
Вывод один_ из уважения к авиационной тематике и собеседникам, участникам форума, каждый должен начать с себя и отказаться от применения СУРРОГАТНЫХ и АНГЛО-ЖАРГОННЫХ терминов.
Термины типа преротаторов, роторов, хаббаров, кластеров и альтернаторов и др. НЕ ПЕРЕВЕДЕННЫЕ, должны быть исключены из технической терминологии форумчан.
Но это сложная, может быть даже неразрешимая задача, если учесть уровень технической подготовки и воспитания участников.
Сейчас вы сможете оценить сей уровень сами, по постам, которые будут отписаны в ответ на мое сообщение.
Без обид, просто за державу обидно...