@ snmon warwarwetterweg
В личку. Там в меру грубая, но необходимая для нашего дальнейшего взаимодействия информация. На этом закрывам политесс.
Первый экзамен
Первое, что я решил сдать — RT (радио и телефон), часть из того, что в российских экзаменах, когда я их сдавал, предусмотренно не было. Экзамен состоял из письменной и устной частей. Письменная — это всякие частоты, принципы работы передатчиков, средств обеспечения навигации и точных заходов на посадку (зачем это нужно ультралайтам неясно, ведь нам тут без спец. разрешения запрещены посадки на аэродромах гражданской авиации), сведения об атмосфере и радиоволнах, ведение радиообмена на английском (sic!), действия и радиообмен в экстренных случаях, коды ответчиков на разные случаи и т.п.
Если бы я приехал на год раньше, этого экзамена мне бы сдавать не пришлось. Но СЛА тут стали набирать популярность, Управление решило, что с этим надо что-то делать, но, к сожалению, осилило только взять соответствующий курс и проверку из легкой авиации и почти без изменений перенести это на ультралайты. Но мне, понятное дело, интересно все, что имеет отношение к авиации, поэтому я с увлечением разбирался во всех этих подробностях, Q-кодах, английском. Этого в РФ не было, а тут оно необходимо, потому как если хоть кто-то начинает в районе говорить на англ., все обязаны на английский перейти. В России, в частной авиации, к этому, почему-то, наплевательское отношение, а здесь не так. Думаю, из-за таких, в частности, вещей, израильское пилотское валидируется без подтверждения и в американское, и в европейское.
В общем, я взял курс (это было пять занятий, стоило удовольствие 800 шекелей). Курс, поятное дело, на иврите, в группе кроме меня все коренные израильтяне, поэтому все говорят как в жизни, быстро. По первости, мозг вспухал, конечно, но я приноровился. Вообще, иврит я «включил» сразу, как вышел из аэропорта два года назад, когда мы прилетели сюда жить. Я начала говорить совершенно не стесняясь ошибок и пр., поэтому с общением проблем не испытывал с самого начала. Плюс, у меня есть английский, так что этот экзамен стал, скорее, испытанием для нервов, чем для коммуникации.
Итак, письменная часть — это бумажный тест, где нужно правильно ответить на 70% вопросов. Экзаменатор прямо тут же проверяет твой тест, и если с ним все ок, зовет на устную часть.
Устный экзамен — там нужно ответить на вопросы из серии «у вас пожар двигателя над морем, вы принимаете решение садиться на воду — что вы при этом говорите в эфир?» или «вы готовитесь к вылету с аэродрома Рош-Пина в Хайфу. Начните диалог с диспетчером». Потом просят прочесть небольшой отрывок текста на английском и пересказать его на иврите. К тексту идет небольшой заголовок, его просят произнести побуквенно, используя фонетический алфавит.
Перед началом экзамена у меня состоялся забавный диалог с экзаменатором, мужиком в летах. Диалог я почти дословно запомнил:
— Шалом.
— Шалом.
— Как у тебя дела? Откуда ты? (в иврите нет обращения на «вы»).
— Я из Хайфы, приехал полгода назад из России, там был частным пилотом, вот подтверждаю свою лицензию.
— О, откуда такой хроший иврит? Какой налет?
— Налет чуть за 300 часов, а иврит знаю потому, что двадцать лет назад учился в еврейской школе, вот, кое-что в голове осталось.
— Круто. А Вову из России знаешь?
— Какого Вову?!
— Ну этого, которого все знают!
— Я не знаю, там и Вов, и Вань, и еще много кого на любой вкус и в любом количестве.
— Ну как же, Вову, Вову Путина! Его все знают!
—Тьфу, твою мать. Даже не вспоминай мне это слово, я после него рот с мылом мою!
— А мне кажется, он нормальный. Не рохля.
— Вот ты мне поверь, если бы сюда такого привезти, от страны ничего не останется. Рассказать про тамошнюю медицину, про образование, про авиацию, в конце концов? Про воровство и взятки?
— Ну, не знаю. Кстати, в газете написали, что он тут особняк в районе Кейсарии купил.
— Этого уж я не знаю. Ялла, давай лучше без этого, когда о политике и России говорят, я злиться начинаю. Давай лучше экзамен.
— Без проблем. Итак, какие частоты используются для...
Экзамен я сдал с первого раза. А вот бумажку из минсвязи жду до сих пор, как большинство сдавших в тот день. Бюрократия вездесуща и от страны не зависит, это точно. Говорят, люди этой бумажки по два года ждут, я в тренде
![Smile :) :)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
.
Следующий экзамен, к которому я стал готовиться — метеорология. О нем в следующий раз.